一個人的邏輯性都是要必備的,人們通常都能較好地識記邏輯層次清晰、結構緊湊的篇章,翻譯公司在進行翻譯的時候邏輯性也要很強,鍛煉自己的邏輯思維和整理識記的能力是譯員的必修課程。
在邏輯分析和記憶能力都有所提高之后再去逐漸降低待識記信息的條理性和邏輯性,這樣以提高自己對邏輯的層次一般甚至較差的普通講話的適應能力,并最終能夠將邏輯思維能力作為一種“半自動化”的技能再加以掌握,即在聽到一段講話后能夠“本能”地對其進行邏輯層次的分析并且加以記憶。
(1)由訓練者(或是練習伙伴)以適當的語速現場來發(fā)布源語信息,長度應該要掌握在1至5分鐘之內。
(2)接受訓練者應該憑記憶儲存源語內容,并盡量的用譯語記憶。
(3)接受訓練者應該用譯語對原文的內容進行要點復述。
(4)在復述之后可以進行講評、切磋,探討遺漏信息的性質和原因。
(5)練習可以分階段進行。復述的內容逐漸由大意進入細節(jié),并逐漸地提高對細節(jié)準確性的要求。
(6)在整個過程中是不允許記筆記的。
相關新聞信息 |
更多>>聯系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網:www.ymby027.xyz
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司